pitāham asya jagato mātā dhātā pitā-mahaḥ
vedyaṃ pavitram oṃ-kāra ṛk sāma yajur eva ca
Update RequiredTo play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin.
aham (ja) asya jagataḥ (tego świata) pitā (ojcem) mātā (matką) dhātā (stwórcą) pitāmahaḥ (dziadkiem) [asmi] (jestem).
[aham] (ja) vedyam (do poznania) pavitram (czystością) oṃ-kāraḥ (głoską OM) ṛk (Ryg) sāma (Sama) yajuḥ ca eva (i zaiste Jadźur) [asmi] (jestem).
Ja jestem ojcem, matką, stwórcą i dziadkiem tego świata.
Zaiste [ja jestem] tym co jest do poznania, czystością, głoską OM
oraz Ryg, Sama i Jadźur Wedą.
pitā |
– |
pitṛ 1i.1 m. – ojciec; |
aham |
– |
asmat sn. 1i.1 – ja; |
asya |
– |
idam sn. 6i.1 n. – tego; |
jagataḥ |
– |
jagat 6i.1 n. – świata, poruszającego się, ludzkości (od: √ gam – iść); |
mātā |
– |
mātṛ 1i.1 f. – matka; |
dhātā |
– |
dhātṛ 1i.1 m. – umieszczający, stwórca, konstruktor (od: √ dhā – umieszczać); |
pitā-mahaḥ |
– |
pitā-maha 1i.1 m. – dziadek (od: pitṛ – ojciec; √ mah – powiększać, mahant – wielki); |
vedyam |
– |
vedya ( √ vid – wiedzieć, rozumieć) PF 1i.1 n. – do poznania, do zrozumienia; |
pavitram |
– |
pavitra 1i.1 n. – środek oczyszczający, filtr, czystość, oczyszczenie (od: √ pū – oczyszczać); |
oṃ-kāraḥ |
– |
oṃ-kāra 1i.1 m. – głoska OM (od: om – święta głoska OM, praṇava; √ kṛ – robić, kāra – twórca; termin dodawany na oznaczenie głoski bądź dźwięku); |
ṛk |
– |
ṛk 1i.1 m. – Ryg Weda (od: ṛc – sławienie, nazwa hymnu); |
sāma |
– |
sāma 1i.1 m. – Sama Weda (od: sāman – melodia, nazwa hymnu); |
yajuḥ |
– |
yajuḥ 1i.1 m. – Jadźur Weda (od: yajus – czczenie, nazwa hymnu); |
eva |
– |
av. – z pewnością, właśnie, dokładnie, jedynie; |
ca |
– |
av. – i; |
pitāham asya → pitā-mahasya (dziadka);
mātā dhātā → dhātā mātā (stwórca, matka);
vedyaṃ pavitram oṃ-kāra → vedaṃ pavitram oṃ-kāra /vedyaṃ pavitram oṃ-kāram ([ja jestem] Wedą, czystością, głoską OM / [ja jestem] do poznania, czystością, głoską OM);
sāma yajur → yajuḥ sāma (Jadźur i Sama Wedą);
ṛk sāma yajur eva ca → ‘tharva-ṛg-sāma vai yajuḥ ([ja jestem] Atharwą, Ryg, Samą i zaiste Jadźur Wedą);
pitā janayitāham asya jagataḥ, mātā janayitrī, dhātā karma-phalasya prāṇibhyo vidhātā, pitāmahaḥ pituḥ pitā, vedyaṃ veditavyam, pavitraṃ pāvanam oṃkāraḥ, ṛk sāma yajue eva ca
asya sthāvarajaṅgamātmakasya jagataḥ, tatra tatra pitṛtvena, mātṛtvena, dhātṛtvena, pitāmahatvena ca vartamāno ‚ham eva / atra dhātṛśabdo mātāpitṛvyatirikte utpattiprayojake cetanaviśeṣe vartate / yat kiñcid vedavedyaṃ pavitram pāvanam,tad aham eva / vedakaś ca vedabījabhūtaḥ praṇavo ‚ham eva / ṛksāmayajurātmako vedaś cāham eva
kiṃ ca piteti | dhātā karma-phala-vidhātā | vedyaṃ jñeyaṃ vastu | pavitraṃ śodhakam | prāyaścittātmakaṃ vā | oṅkāraḥ praṇavaḥ | ṛg-ādayo vedāś cāham eva | spaṣṭam anyat
kiṃ ca | asya jagataḥ sarvasya prāṇi-jātasya pitā janayitā | mātā janayitrī | dhātā poṣayitā tat-tat-karma-phala-vidhātā vā | pitāmahaḥ pituḥ pitā | vedyaṃ vedayitavyaṃ vastu | pūyate ‚neneti pavitraṃ pāvanaṃ śuddhi-hetur gaṅgā-snāna-gāyatrī-japādi | veditavye brahmaṇi vedana-sādhanam oṃkāraḥ | niyatākṣara-pādā ṛk | gīti-viśiṣṭā saiva sāma | sāma-padaṃ tu gīti-mātrasyaivābhidhāyakam ity anyat | gīti-rahitam aniyatākṣaraṃ yajuḥ | etat trividhaṃ mantra-jātaṃ karmopayogi | ca-kārād atharvāṅgiraso ‚pi gṛhyante | eva-kāro ‚ham evety avadhāraṇārthaḥ
komentarz wspólny przy wersecie BhG 9.18
komentarz wspólny przy wersecie BhG 9.19
Tego świata jestem ojcem i matką, ustawodawcą, założycielem, – jestem tym, co jest do poznania, – wodą oczyszczenia, świętą sylabą OM, jestem Rik, Saman i Jadżus.
Jestem ojcem tego świata, jego matką, jego małżonkiem, jego dziadem. Jestem wiedzą, oczyszczeniem, słowem mistycznem om, Rigwedą, Samawedą, Yadżurwedą.
Jam jest Rodzicem wszechświata i jego macierzą; Wszechtwórcą, Wszechwładcą i najświętszym poznania przedmiotem i Aum – Słowem Potęgi i Wedów trzech treścią.
Jestem ojcem tego świata i matką,
szafarzem losu, przodkiem,
jestem tym, co należy poznać,
oczyszczeniem, sylabą OM,
hymnem, melodią i formułą ofiarną.
Ja jestem ojcem tego świata, jego matką, podporą i przodkiem,
Jam tym, co poznajesz, i tym, co oczyszcza, Jam świętą sylabą Om, hymnem, melodią i formułą ofiarną.
Jam ojcem jest tego świata i matką, piastunem, dziadem,
Celem poznania, czyszczącym, Om, hymnem, pieśnią, formułą,
Jestem ojcem wszechświata, matką, żywicielem,
Przodkiem przodków, przedmiotem wszelkiego poznania,
Czystością i omkarą – najświętszą sylabą.
Rygwedą, Samawedą oraz Jadżurwedą,