BhG 10.26

aśvatthaḥ sarva-vṛkṣāṇāṃ deva-rṣīṇāṃ ca nāradaḥ
gandharvāṇāṃ citrarathaḥ siddhānāṃ kapilo muniḥ

Update Required
To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin.


analiza syntaktyczna


sarva-vṛkṣāṇām (pośród wszystkich drzew) [aham] (ja) aśvatthaḥ [asmi] (jestem świętym figowcem),
deva-rṣīṇām ca (pośród boskich wieszczy) [aham] (ja) nāradaḥ [asmi] (jestem Naradą),
gandharvāṇām (pośród gandharwów) [aham] (ja) citrarathaḥ [asmi] (jestem Citrarathą),
siddhānām (pośród doskonałych) [aham] (ja) kapilaḥ muniḥ [asmi] (jestem mędrcem Kapilą).

 

analiza gramatyczna

aśvatthaḥ aśvattha 1i.1 m. to, pod którym stoi koń; święty figowiec / Ficus Religiosa (od: aśva – koń; sthā – stać; inne nazwy drzewa: pippala, bodhi-druma);
sarva-vṛkṣāṇām sarva-vṛkṣa 6i.3 n. ; sarvāṇāṃ vṛkṣāṇām itiwśród wszystkich drzew (od: sarva – wszystko; bṛh – zwiększać, vṛkṣa – wzrastające, drzewo);
deva-rṣīṇām deva-rṣi 6i.3 m. ; TP : devānām ṛṣīṇām itiwśród wieszczów między niebianami (od: div – jaśnieć, bawić się, deva – bóg, niebianin; ṛṣi – święty, wieszcz);
ca av. i;
nāradaḥ nāra-da 1i.1 m. dawca człowieczeństwa, Narada (od: nṛ człowiek, ludzkość, nara – człowiek, nāra – związane z człowiekiem, wody; da – na końcu złożenia oznacza dawcę);
gandharvāṇām gandharva 6i.3 m. wśród niebiańskich muzyków;
citrarathaḥ citra-ratha 1i.1 m. barwny powóz, Citraratha (od: citra – różnobarwny, pstrokaty, cętkowany; ratha – rydwan);
siddhānām siddha (sidh – odnieść sukces, stać się doskonałym) PP 6i.3 m. wśród tych, którzy odnieśli sukces;
kapilaḥ kapila 1i.1 m. mający małpi kolor, brązowy, czerwonawy, Kapila (od: kapi – małpa);
muniḥ muni 1i.1 m. mędrzec, święty, wieszcz (od: man – myśleć, wyobrażać sobie);

 
 



Śāṃkara


aśvatthaḥ sarva-vṛkṣāṇām, devarṣīṇāṃ ca nārado devāḥ eva santaḥ ṛṣitvaṃ prāptāḥ mantra-darśitvāt te devarṣayaḥ | teṣāṃ nārado’smi | gandharvāṇāṃ citraratho nāma gandharvo’smi | siddhānāṃ janmanaiva dharma-jñāna-vairāgyaiśvaryātiśayaṃ prāptānāṃ kapilo muniḥ

 

Rāmānuja


komentarz wspólny przy wersecie BhG 10.29

 

Śrīdhara


aśvattha iti | devā eva santo ye mantra-darśanena ṛṣitvaṃ prāptās teṣāṃ madhye nārado 'smi | siddhānām utpattitaḥ eva adhigata-paramārtha-tattvānāṃ madhye kapilākhyo munir asmi

 

Madhusūdana


sarvaeṣāṃ vṛkṣāṇāṃ vanaspatīnām anyeṣāṃ ca | devā eva santo ye mantra-darśitvena ṛṣitvaṃ prāptās te devarṣayas teṣāṃ madhye nārado 'ham asmi | gandharvāṇāṃ gāna-dharmaṇāṃ deva-gāyakānāṃ madhye citraratho 'ham asmi | siddhānāṃ janmanaiva vinā prayatnaṃ dharma-jñāna-vairāgyaiśvaryātiśayaṃ prāptānām adhigata-paramārthānāṃ madhye kapilo munir aham

 

Viśvanātha


brak komentarza do wersetu BhG 10.27

 

Baladeva


pūjyatvena sarva-vṛkṣāṇāṃ madhye śreṣṭho 'śvattho 'haṃ devarṣīṇāṃ madhye parama-bhaktatvenotkṛṣṭo nārado 'ham | gandharvāṇāṃ madhye 'tigāyakatvenotkṛṣṭatvāc citraratho 'ham | siddhānāṃ svābhāvikāṇimādimatāṃ kapilaḥ kārdamir munir aham
 
 



Michalski


Świętą palmą figową pomiędzy drzewami, pomiędzy boskimi mędrcami Naradą, pomiędzy gandharwami Czitrarathą, pomiędzy świętymi – pustelnikiem Kapilą.

 

Olszewski


Między drzewami aśwatthą (figą); między devarszimi Narada, między muzykantami niebieskimi Czitrarathą, między świętymi – samotnikiem Kapilą.

 

Dynowska


Spośród drzew Jam Aswatta, – poznania drzewo; Narada wśród boskich wieszczów; Czitrarata – wśród duchów muzyki i pieśni; Muni Kapila – wśród filozofów i mędrców.

 

Sachse


Wśród drzew wszystkich jestem aśwatthą,
Naradą wśród boskich mędrców,
Czitrarathą wśród gandharwów
i mędrcem Kapilą wśród siddhów.

 

Kudelska


Spośród drzew wszystkich jestem drzewem figowym Aśwattha, pośród boskich wieszczów Ja jestem Naradą,
Pośród Gandharwów Czitrarathą, a wśród doskonałych – medrcem Kapilą.

 

Rucińska


Wśród wszystkich drzew jam aśwatthą, wśród boskich wieszczów – Naradą,
Z gandharwów jam Czitrarathą, wśród siddhów – mędrcem Kapilą!

 

Szuwalska


Wśród drzew jestem figowcem, pośród boskich wieszczów
– Naradą. Czitraratą wśród niebiańskich grajków,
Ascetycznym Kapilą pośród doskonałych.

 

Babkiewicz


Wśród drzew jam figowcem świętym,
Naradą wśród boskich wieszczów,
Ćitrarathą wśród gandharwów,
Kapilą wśród doskonałych.

 
 

Both comments and pings are currently closed.