yad yad ācarati śreṣṭhas tat tad evetaro janaḥ
sa yat pramāṇaṃ kurute lokas tad anuvartate
śreṣṭhaḥ (najlepszy) yat yat (cokolwiek) ācarati (robi),
itaraḥ (inny) janaḥ (człowiek) tat tat (to i to) eva [ācarati] (właśnie robi).
saḥ [śreṣṭhaḥ] (ten najlepszy) yat (który) pramāṇam (wzorzec) kurute (czyni),
lokaḥ (świat) tat (to) anuvartate (podąża).
yat yat | – | yat sn. 2i.1 n. – które które, cokolwiek (użycie dystrybutywne); |
ācarati | – | ā- √ car (działać, wykonywać) Praes. P 1c.1 – wykonuje; |
śreṣṭhaḥ | – | śreṣṭha 1i.1 m. – najlepszy, najwyższy, doskonały (stopień najwyższy od: śrī – śreyas, śreṣṭha); |
tat tat | – | tat sn. 2i.1 n. – to i to, każde kolejne (użycie dystrybutywne); |
eva | – | av. – z pewnością, właśnie, dokładnie, jedynie; |
itaraḥ | – | i-tara sn. 1i.1 m. – inny, niższy, pozostały; |
janaḥ | – | jana 1i.1 m. – człowiek, stworzenie, rasa, ród (od: √ jan – rodzić, stwarzać); |
saḥ | – | tat sn. 1i.1 m. – on; |
yat | – | yat sn. 2i.1 n. – jaki; |
pramāṇam | – | pramāṇa 2i.1 n. – rozmiar, wzorzec, standard, poziom, zasadę (od: pra- √ mā – odmierzać, przygotowywać); |
kurute | – | √ kṛ (robić) Praes. Ā 1c.1 – czyni; |
lokaḥ | – | loka 1i.1 m. – świat, ludzkość; |
tat | – | tat sn. 2i.1 n. – ten; |
anuvartate | – | anu- √ vṛt (iść za, podążać) Praes. Ā 1c.1 – naśladuje, podąża, przestrzega; |
Legenda:
fragmenty komentowanego wersetu
cytaty z różnych pism
wprowadzenie polemiki
Dlaczego powinno się działać dla dobra świata? Odpowiada: |
loka-saṃgrahaḥ kim arthaṃ kartavya ity ucyate — | |
Cokolwiek czyni najlepszy, to też [czyni] inny człowiek. |
yad yad ācarati śreṣṭhas tat tad evetaro janaḥ | |
|
Jakikolwiek czyn czyni, czyli dokonuje, najlepszy, czyli przywódca, ten właśnie czyn czyni inny człowiek za nim podążający. Jaki wzorzec ustanawia ów najlepszy, czy to wedyjski czy ludowy, za tym podąża świat – ten wzór naśladuje. Oto znaczenie. |
yad yat karma ācarati karoti śreṣṭhaḥ pradhānaḥ tat tad eva karma ācarati itaro ’nyaḥ janaḥ tad-anugataḥ | kiṃ ca saḥ śreṣṭhaḥ yat pramāṇaṃ kurute laukikaṃ vaidikaṃ vā lokas tat anuvartate tad eva pramāṇī karoti ity arthaḥ ||3.21|| |
lokasaṃgrahaṃ paśyann api karmaiva kartum arhasi / śreṣṭhaḥ kṛtsnaśāstrajñātayānuṣṭhātṛtayā ca prathito yad yad ācarati, tat tad evākṛtsnavij jano 'py ācarati; anuṣṭhīyamānam api karma śreṣṭho yat pramāṇaṃ yadaṅgayuktam anutiṣṭhati tadaṅgayuktam evākṛtsnavilloko 'py anutiṣṭhati /
ato lokarakṣārthaṃ śiṣṭatayā prathitena śreṣṭhena svavarṇāśramocitaṃ karma sakalaṃ sarvadā anuṣṭheyam; anyathā lokanāśajanitaṃ pāpaṃ jñānayogād apy enaṃ pracyāvayet
nanu śāstram avalokyāśāstrīyaṃ śreṣṭhācāraṃ parityajya śāstrīyam eva kuto nācarati loka ity āśaṅkyācāravat pratipattāv api śreṣṭhānusāritām itarasya darśayati sa yad iti | sa śreṣṭho yal laukikaṃ vaidikaṃ vā pramāṇaṃ kurute pramāṇatvena manyate tad eva loko 'py anuvartate pramāṇaṃ kurute na tu svātantryeṇa kiṃcid ity arthaḥ | tathā ca pradhāna-bhūtena tvayā rājñā loka-saṃrakṣaṇārthaṃ karma kartavyam eva pradhānānuyāyino jana-vyavahārā bhavantīti nyāyād ity abhiprāyaḥ
Co najlepszy człowiek robi,
po nim robią inni ludzie,
przykład jaki ustanawia,
cała ludzkość naśladuje.