BhG 18.33

dhṛtyā yayā dhārayate manaḥ-prāṇendriya-kriyāḥ
yogenāvyabhicāriṇyā dhṛtiḥ sā pārtha sāttvikī

Update Required
To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin.


analiza syntaktyczna


he pārtha (Prythowicu!),
yogena (dzięki jodze) avyabhicāriṇyā (przez wierną) yayā dhṛtyā (przez którą stanowczość) [puruṣaḥ] (człowiek) manaḥ-prāṇendriyā-kriyāḥ (aktywności umysłu, tchnień i zmysłów) dhārayate (utrzymuje),
sā dhṛtiḥ (ta stanowczość) sāttvikī [asti] (jest sattwiczną).
 

tłumaczenie polskie


Prythowicu, ta stanowczość jest sattwiczną, która wierna dzięki jodze
pozwala utrzymywać czynności umysłu, tchnień i zmysłów.
 

analiza gramatyczna

dhṛtyā dhṛti 3i.1 f. przez stanowczość, przez wolę (dhṛ – dzierżyć, PP dhṛta – trzymany, dzierżony);
yayā yat sn. 3i.1 f. dzięki której;
dhārayate dhṛ (utrzymywać) Praes. caus. Ā 2c.1 sprawia utrzymanie, rozważa, pojmuje;
manaḥ-prāṇendriya-kriyāḥ manaḥ-prāṇa-indriya-kriyā 2i.3 f. ; TP : manasaḥ prāṇānām indriyāṇāṃ ca kriyāḥ aktywności umysłu, tchnień i zmysłów (od: man – myśleć, manas – umysł; pra-an – oddychać w górę prāṇ – oddychać, żyć, prāṇa – oddech, życie; ind – posiadać moc, indriya – zmysły; kṛ – robić, kriyā – akt, praca, szczególnie o rytualnym charakterze);
yogena yoga 3i.1 m. dzięki przyłączaniu, dzięki zyskowi, dzięki zaprzęgnięciu, dzięki zastosowaniu, dzięki metodzie, dzięki środkom, dzięki jodze (od:yuj – zaprzęgać, łączyć);
avyabhicāriṇyā a-vyabhicāriṇī 3i.1 f. przez wierną, przez oddaną (od: vi-abhi-√car – działać nieprzyjaźnie, obrażać, vyabhicārin – działający niewłaściwie, vyabhicāriṇī – niewierna, wszetecznica);
dhṛtiḥ dhṛti 1i.1 f. stanowczość, wola (dhṛ – dzierżyć, PP dhṛta – trzymany, dzierżony);
tat sn. 1i.1 f. ona;
pārtha pārtha 8i.1 m. o synu Prythy (od: pṛth – rozszerzać, pṛthā – Kunti, matka Pandowiców);
sāttvikī sāttvikī 1i.1 f. związana z sattwą, sattwowa (od: as – być, PPr sant – będący, istnienie, abst. sattva – jestestwo, esencja, mądrość, duch, jedna z trzech gun);

 

warianty tekstu


dhārayatedhārayati (utrzymuje);
avyabhicāriṇyāavyabhicāreṇa / avyabhicāriṇyo (dzięki wiernej [jodze] / wierne);
pārtha sāttvikī → sāttvikī matā (za sattwiczną uważana);
 
 



Śāṃkara


dhṛtyā yayā avyabhicāriṇyeti vyavahitena sambandho, dhārayate | kiṃ ? manaḥ-prāṇendriya-kriyāḥ | manaś ca prāṇāś ca indriyāṇi ca manaḥ-prāṇendriyāṇi, teṣāṃ kriyāś ceṣṭaḥ, tā ucchāstra-mārga-pravṛtter dhārayate dhārayati | dhṛtyā hi dhāryamāṇā ucchāstra-mārga-viṣayā na bhavanti | yogena samādhinā | avyabhicāriṇyā nitya-samādhy-anugatayety arthaḥ | etad uktaṃ bhavati—avyabhicāriṇyā dhṛtyā manaḥ-prāṇendriya-kriyā dhāryamāṇā yogena dhārayatīti | yaivaṃ-lakṣaṇā dhṛtiḥ sā pārtha sāttvikī
 

Rāmānuja


yayā dhṛtyā yogenāvyabhicāriṇyā manaḥprāṇendriyāṇāṃ kriyāḥ puruṣo dhārayate; yogaḥ mokṣasādhanabhūtaṃ bhagavadupāsanam; yogena prayojanabhūtenāvyabhicāriṇyā yogoddeśena pravṛttās tatsādhanabhūtā manaḥprabhṛtīnāṃ kriyāḥ yayā dhṛtyā dhārayate, sā sāttvikītyarthaḥ
 

Śrīdhara


idānīṃ dhṛtes traividhyam āha dhṛtyeti tribhiḥ | yogena cittaigāgreṇa hetunā 'vyabhicāriṇyā viṣayāntaram adhārayantyā yayā dhṛtyā manasaḥ prāṇānām indriyāṇāṃ ca kriyā dhārayate niyacchati sā dhṛtiḥ sāttvikī
 

Viśvanātha


dhṛtes traividhyam āha dhṛtyeti
 

Baladeva


dhṛtes traividhyam āha dhṛtyeti tribhiḥ | yayā manaḥ-prāṇendriyāṇāṃ yogopāya-bhūtāḥ kriyāḥ puruṣo dhārayate, sā dhṛtiḥ sāttvikī | kīdṛśety āha yogeneti | yogaḥ parātma-cintanaṃ tenāvyabhicāriṇyā tad anyaṃ viṣayam agṛhṇantyety arthaḥ
 
 



Michalski


Wytrwałość, z pomocą której powściągamy działalność serca, oddechu i zmysłów, wytrwałość niezmiennego oddania – nazywa się sattwam.
 

Olszewski


Wytrwałość, która utrzymuje czyny Ducha, serca i umysłu w niezmiennej Jedności mistycznej, jest wytrwałością zgodną z prawdą.
 

Dynowska


Wytrwałość w opanowaniu Jogą biegu myśli, działania zmysłów i żywotnych tchnień, ta, o Parto, z harmonii pochodzi.
 

Sachse


Wytrwałość, z pomocą której
panuje się nad czynnościami umysłu,
prany i zmysłów,
skupiona, dzięki jodze, na tym jednym zadaniu,
pełna jest sattwy, o synu Prithy.
 

Kudelska


Wytrwałość, która poprzez stałe, regularne ćwiczenia jogi, utrzymuje opanowany umysł, oddech, zmysły i wszelkie czynności,
Taka wytrwałość, Partho, szlachetnej jest natury.
 

Rucińska


Wytrwałość niezłomna w jodze, przez którą trzyma na wodzy
Działanie myśli, tchnień, zmysłów, sattwiczna jest, synu Prythy!
 

Szuwalska


Wytrwałość w panowaniu nad własnym umysłem,
Oddechem i zmysłami, nad czynem kontrola
Nieprzerwana i stałość to przejaw harmonii.
 
 

Both comments and pings are currently closed.