atha vyavasthitān dṛṣṭvā dhārtarāṣṭrān kapi-dhvajaḥ
pravṛtte śastra-saṃpāte dhanur udyamya pāṇḍavaḥ
hṛṣīkeśaṃ tadā vākyam idam āha mahī-pate
Update RequiredTo play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin.
he mahī-pate (O lord of the earth!),
atha (now) pravṛtte śastra-sampāte [sati] (when the battle was to begin) kapi-dhvajaḥ (one whose banner is a monkey) pāṇḍavaḥ (son of Pāṇḍu) vyavasthitān (arrayed) dhārtarāṣṭrān (of the sons of Dhṛtarāṣṭra) dṛṣṭvā (after seeing), dhanuḥ (a bow) udyamya (after raising), tadā (then) hṛṣīkeśam (to Hṛṣīkeśa) idaṁ (this) vākyam (word) āha (he spoke).
atha |
– |
av. – then, now, moreover, certainly, rather; |
vyavasthitān |
– |
vi-ava-sthita (vi-ava-√sthā – to arrange, to settle) PP 2n.3 m. – arrayed; |
dṛṣṭvā |
– |
√dṛś (to see) absol. – after seeing; |
dhārtarāṣṭrān |
– |
dhārtarāṣṭra 2n.3 m. – of the sons of Dhṛtarāṣṭra (from: dhṛta-rāṣṭra – by whom the kingdom is held, from: √dhṛ – to hold PP dhṛta – held; rāṣṭra – kingdom); |
kapi-dhvajaḥ |
– |
kapi-dhvaja 1n.1 m.; BV: yasya dhvaje kapir asti saḥ – one whose banner is a monkey (from: kapi – monkey; dhvaja – a banner, flag, mark); |
pravṛtte |
– |
pra-vṛtta (pra-√vṛt – to start to act, to surpass) PP 7n.1 m. loc.abs. – when it began; |
śastra-saṁpāte |
– |
śastra-saṁpāta m. 7n.1 loc.abs.; TP: śastrāṇāṁ saṁpāta iti – falling of weapons (from: √śas – to cut; śastra – a weapon which is handled as opposed to weapon which is thrown – astra; sam-√pat – to fall together, to meet with, PP saṁpāta – falling together); |
dhanuḥ |
– |
dhanuḥ 2n.1 n. – a bow; |
udyamya |
– |
ud-√yam (to raise) absol. – after raising; |
pāṇḍavaḥ |
– |
pāṇḍava 1n.1 m. – son of Pāṇḍu (from: pāṇḍu – white, pale); |
******
hṛṣīkeśam |
– |
hṛṣīkeśa 2n.1 m. – to Hṛṣīkeśa, to one with erect hair (from: √hṛṣ – to be excited; hṛṣī – erect; keśa – hair)or TP: hṛṣīkāṇām / indriyāṇām īśam iti – to the lord of the senses (from: hṛṣīka – an ogan of sense; √xīś – to own, to reign, īśa – ruler, lord); |
tadā |
– |
av. – then; |
vākyam |
– |
vākya (√vac – to speak) PF 2n.1 n. – word, the speech; |
idam |
– |
idam 2n.1 n. – this; |
āha |
– |
√ah (to speak) Perf. P 1v.1 – he spoke (inflected only in Perf., other forms from: √brū); |
mahī-pate |
– |
mahī-pati 8n.1 m.; TP: mahyāḥ pata iti – O lord of the earth (from: √mah – to magnify, mahant – great, mahī – earth; pati – husband, lord); |
vyavasthitāh → avasthitāh (arrayed);
no commentary up to the verse BhG 2.10
no commentary up to the verse BhG 1.25
no commentary up to the verse BhG 2.11
etasmin samaye śrī-kṛṣṇam arjuno vijñāpayāmāsety āha atha ity ādibhiḥ caturbhiḥ ślokaiḥ | atheti athānantaraṃ vyavasthitān yuddhodyogena sthitān | kapidhvajo ‚rjunaḥ
no commentary up to the verse BhG 1.25
evaṃ dhārtarāṣṭrāṇāṃ yuddhe bhītiṃ pradarśya pāṇḍavānāṃ tu tatrotsāham āha atheti sārdhakena | atha ripu-śaṅkha-nāda-kṛtotsāha-bhaṅgānantaraṃ vyavasthitān tad-bhaṅga-virodhi-yuyutsayāvasthitān dhārtarāṣṭrān bhīṣmādīn kapidhvajo ‚rjuno yena śrī-dāśarather api mahānti kāryāni purā sādhitāni tena mahāvīreṇa dhvajam adhitiṣñhitā hanumatānugṛhīto bhaya-gandha-śūnya ity arthaḥ | he mahīpate pravṛtte pravartamāne | hṛṣīkeśam iti hṛṣīkeśaṃ sarvendriya-pravartakaṃ kṛṣṇaṃ tad idaṃ vākyam uvāceti | sarveśvaro harir yeṣāṃ niyojyas teṣāṃ tad ekānta-bhaktānāṃ pāṇḍavānāṃ vijaye sandeha-gandho ‚pi neti bhāvaḥ