mūḍha-grāheṇātmano yat pīḍayā kriyate tapaḥ
parasyotsādanārthaṃ vā tat tāmasam udāhṛtam
Update RequiredTo play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin.
mūḍha-grāheṇa (with a deluded conception) ātmanaḥ pīḍayā (with torturing oneself) parasya utsādanārtham vā (or for the sake of destroying others) yat tapaḥ (which austerity) kriyate (it is done),
tat tāmasam (that tamasic) udāhṛtam (is declared).
mūḍha-grāheṇa |
– |
mūḍha-grāha 3n.1 m.; KD: mūḍho grāha iti – with a deluded conception (from: √muh – to become confused, bewildered, stupefied, PP mūḍha – bewildered, confused; √grah – to take, grāha – seizing, understanding, view, conception); |
ātmanaḥ |
– |
ātman 6n.1 m. – of the self; |
yat |
– |
yat sn. 1n.1 n. – that which; |
pīḍayā |
– |
pīḍā 3n.1 f. – with torture (from: √pīḍ – to squeeze, to harm, to torture); |
kriyate |
– |
√kṛ (to do) Praes. pass. 1v.1 – it is done; |
tapaḥ |
– |
tapas 1n.1 n. – heat, austerity (from: √tap – to scorch); |
parasya |
– |
para 6n.1 m. – of the other, of the strange; |
utsādana-artham |
– |
av. utsādanasyārtham iti – for the sake of destruction (from: ut-√sad – to decline, utsādana – destruction; √arth – to strive to obtain, to desire, to request, artha – purpose, advantage, concern, object, wealth, use, suffix: for the sake of, on account of); |
vā |
– |
av. – or, and, on the other side, but even if, however; |
tat |
– |
tat sn. 1n.1 n. – that; |
tāmasam |
– |
tāmasa 1n.1 n. – related to tamas, tamasic (from: √tam – to choke, to faint, to perish, to stop; tamas – darkness, gloom, dullness, passivity, one of the three guṇas); |
udāhṛtam |
– |
ud-ā-hṛta (ud-ā-√hṛ – to set up, to declare) PP 1n.1 n. – set up, declared; |
mūḍha-grāheṇa → mūḍha-graheṇa / vyūḍha-grāheṇa / gūḍha-grāheṇa / mūḍhāgrāheṇa (with a deluded taking / with a dividing conception / with a hidden conception / by lack of undestanding by the deluded);
tapaḥ → naraiḥ (by people);
parasyotsādanārthaṁ → parasyocchādanārthaṁ (for the sake of smearing others);
vā → ca (and);
tāmasam → tāmasa (tamasic);
The fourth pada of verse 17.19 is the same as the fourth pada of verses: BhG 17.22, 18.22 and 18.39;
mūḍha-grāheṇa aviveka-niścayena ātmanaḥ pīḍayā yat kriyate tapaḥ parasya utsādanārthaṃ vināśārthaṃ vā, tat tāmasaṃ tapa udāhṛtam
mūḍhāḥ avivekinaḥ, mūḍhagrāheṇa mūḍhaiḥ kṛtenābhiniveśena ātmanaḥ śaktyādikam aparīkṣya ātmapīḍayā yat tapaḥ kriyate, parasyotsādanārthaṃ ca yat kriyate, tat tāmasam udāhṛtam
tāmasaṃ tapa āha mūḍheti | mūḍha-grāheṇāviveka-kṛtena durāgraheṇātmanā pīḍayā yat tapaḥ kriyate | parasyotsādanārthaṃ vā anyasya vināśārtham abhicāra-rūpaṃ tat tāmasam udāhṛtaṃ kathitam
mūḍha-grāheṇāvivekātiśaya-kṛtena durāgraheṇātmano dehendriya-saṃghātasya pīḍayā yat tapaḥ kriyate parasyotsādanārthaṃ vānyasya vināśārtham abhicāra-rūpaṃ vā tat tāmasam udāhṛtaṃ śiṣṭaiḥ
mūḍha-grāheṇa mauḍhya-grahaṇena | parasyotsādanārthaṃ vināśārtham
mūḍha-grāheṇāvivekajena durāgraheṇātmanā dehendriyādeḥ pīḍayā ca yat tapaḥ parasyotsādanārthaṃ vināśāya vā kriyate tat tāmasam